Diferencias en el Vocabulario
Muchas veces David Severiche y yo tendemos dificultades para comunicarnos con el resto de nuestros compañeros. Palabras o frases tan simples, obvias o ingenuas para nosotros son a veces desconocidas para ellos, o incluso no les encajan en el contexto, ya que tienen otro significado. Otras veces son ellos los que utilizan un léxico púramente paisa, que nos dejan sin comprender la situación. Son muy comunes estos eventos, pero con el tiempo todos hemos ido adaptándonos.
Hay que reconocer que las palabras que generalmente se nos hacen extrañas entre unos y otros hacen parte del lenguaje informal, porque en el lenguaje formal, a pesar de las diferencias de regiones, tenemos las mismas bases teóricas del español.
He aquí una lista de palabras que difieren de significado o extrañas para unos y otros.
Hay que reconocer que las palabras que generalmente se nos hacen extrañas entre unos y otros hacen parte del lenguaje informal, porque en el lenguaje formal, a pesar de las diferencias de regiones, tenemos las mismas bases teóricas del español.
He aquí una lista de palabras que difieren de significado o extrañas para unos y otros.
This entry was posted
on Tuesday, August 26, 2008
and is filed under
Observaciones
.
You can leave a response
and follow any responses to this entry through the
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
.
0 comments